


Il San Giovannino che stava sulla facciata dell’Oratorio dei Bianchi, attribuito al marmorato ticinese Gaetano Ferro, nella fine del XVII secolo.

San Giovanni 2001 - Sull'altare della Cattedrale, la delegazione locale della Mantegnansa, si avvia all'accensione del falò.



I ÒSI,
ovvero FUOCHI
d’ESTATE
Nell’Ottocento, i fuochi che venivano accesi la notte del Solstizio d’estate
a San Giovanni dei Prati, venivano chiamati òsi,
nel dialetto di Triora.
Orbene, nel modo di parlare intemelio
òsu sarebbe riferito all’indicativo, prima
persona, del verbo osare, col significato di avere audacia, strano nome
davvero per un fuoco rituale.
Negli altri centri della zona, i fuochi usuali di
mezza estate venivano detti fařòi , dove
fařò assume il significato di fuoco intenso acceso
all'aperto per distruggere cose, per fare segnalazioni o anche come
manifestazione d'allegria, con ostentazione di grandezza e di ricchezza.
Il termine deriva dal greco phanós
:“torcia”, poi “fanale, lanterna”, di etimologia incerta. La voce si diffuse
nell’Alto Medioevo, portata dai marinai della Repubblica di Pisa, presenti
in zona per lo sfruttamento dei locali boschi di larici, alla ricerca di
antenne per le loro navi.
Nel Basso Medioevo, la Repubblica genovese,
attraverso la conquista territoriale, promossa dagli stessi fini pisani
eppoi trasformata in ricerca dei dominii di terra, trasferì in zona il
termine “Föghi de San Zani” per indicare i medesimi
fařòi che venivano accesi, nell’occasione, da
secoli.
In seguito, mentre nel resto d’Italia era
in auge il così detto Rinascimento, nei paesi intemelii la faceva da padrona
l’Inquisizione, che del periodo è stata la cosa peggiore in assoluto.
Il seicentesco clero locale, assieme alle
streghe, intendeva estirpare l’usanza dei fuochi rituali solstiziali,
giacché nei nostri paesi di San Zani non avevano che la copertura
cristianizzante, quindi cercò di proibirli.
Non ottenne buoni risultati, infatti i
villani continuarono ad alimentare i falò del 24 giugno, osando ribellarsi
all’Inquisizione, che solo in Triora ottenne di abbinare i falò con San
Giamatista, non senza un rinomato processo di stregoneria a molte donne del
paese. L.M.
LA VOCE INTEMELIA
-
A Mantegnànsa
Nell’ultima settimana di aprile, nel
principato di Monaco, si è svolto il Convegno della “Maintenançe d’u Feu de
Saint Jean”, che ha raccolto le delegazioni da tutta la Provenza, dalla
Catalogna orientale e dal Ponente Ligure.
Due anni orsono, era stata prevista la convocazione del medesimo convegno
nel nostro Ponente, con l’intenzione di rilanciare l’usanza d’accendere i
Fuochi d’Estate in tutta la Liguria e non solo.
Con un lavoro certosino, la nostra
concittadina Ines Delfino, che della Maintenançe è la fiduciaria per la
Liguria, ha trovato la collaborazione del sindaco di Dolceacqua, Mauro
Giordano, il quale accoglierà il Convegno nel famoso capoluogo della Val
Nervia.
Prepariamoci quindi ad ospitare le numerose
delegazioni franco-spagnole che nell’aprile del 2002 visiteranno il
territorio intemelio, percorrendo musei, monumenti e i punti più
rappresentativi del territorio.
Cerchiamo di dar loro
l’accoglienza e l’ospitalità che ci dovrebbero distinguere, spendendo magari
qualche soldo per far loro assaggiare le specialità culinarie che abbiamo il
dovere di rilanciare, in questi tempi di esasperato turismo gastronomico.
Nel frattempo la dinamica Ines,
per alimentare il falò che quest’anno saluterà il solstizio estivo sul
sagrato della nostra Cattedrale, ha confezionato una montagna di fascine,
raccogliendo gli “astrachi” spiaggiati dalla recente alluvione.
Con tutta probabilità la fiamma che
scaturirà dai legni raccolti sulla spiaggia, così intrisi di sale come sono,
potrà assumere un colore verso il bianco, che sostenuto dal rosso pecioso
prodotto delle pigne sul fondo, dovrebbe produrre uno spettacolo da non
perdere.
LA VOCE INTEMELIA
- anno LVI n. 5 - maggio 2001
RITORNA IL FALÒ
DI
SAN GIOVANNI
Grazie all’iniziativa
di Ines Delfitto, sempre attiva nel sociale, a merito delle ricerche di
Erino Viola, si è svolta nella serata del 24 giugno la manifestazione che
nella festa di San Giovanni ha inteso riportare l’evento dell’accensione dei
falò.
Ventimiglia, prima città italiana, ha accolto con
piacere l’invito di far parte dell’Associazione Francese denominata
“Maintenançe Provençale des Feux de la Saint Jean” e nel rispetto della
tradizione ha organizzato la festa avvalendosi dei preziosi collaboratori.
Dopo settant’anni la fiaccola è ritornata nel Centro
Storico portata dagli staffettisti per accendere il falò alla presenza di un
folto pubblico, del presidente della “Maintenançe” Lucien Bonnet e del Sig.
Reira, che hanno offerto al Sindaco, avv. Giorgio Valfré, una medaglia e la
custodia della lanterna del Mont Canigou protetta per l’occasione dai nostri
baldi balestrieri.
Alla benedizione delle “fügassete” e del fuoco,
impartita dal parroco don Ernesto Franco, erano presenti tra gli altri gli
Assessori: Rita Zanella e Giorgio Guglielmi.
Sul sagrato della Cattedrale alcune ragazze in costume “ventemigliusu” hanno
distribuito il tipico “pane” impastato e cotto secondo le antiche usanze
mentre gli sbandieratori dell’Auriveu e la Banda di Borghetto animavano la
calda serata.
Un brindisi presso l’Oratorio di San Giovanni è
stato l’occasione per ringraziare i partecipanti e ricordare l’appuntamento
al prossimo anno nel segno dell’amicizia e nella continuità della
tradizione.
LA VOCE INTEMELIA
- anno LIV n. 7 - luglio 1999


|
Solstizio
d'estate
D'U FÖGU DE SAN
GIUANI
A MANTEGNANSA
|
Quandu u l’è ura d’a culaçiun, i se mete enseme e famiglie i parenti
e amighi; e a st’autezza de miledujentuquaranta metri e dopu en
viegiu cuscì longu, i an tüti enra fame da luvi. Ma, su ciü belu da
torà, stesa se l’erba, ecu ch’u ven u sagrestan cun a sacheta. U
dije: «En pocu de limojinra pe’ San Giamatista».
E tüti i ghe dan quarche sodu e i ghe ofre
enscì quarche gotu de vin e quarche canrescelu durçu.
Fenia
12
a culaciun, u se và a pigliò en cafè dau massò da geija e u se ghe
lascia enra limojinra se’ tundu ch’u l’è sa torà. Ma i giuvenri e e
giuvenre i ne fan a sensa de’ cafè, e i van a cercò mereli e sciure
de muntagna.
Pöi a gente a fà a nuenra, ch’a cunsciste en növe
giri enturnu au santuariu, dighendu u Rusariu. I s’agrupa enseme
vinti o trenta persunre, ciascunra cu’ u sei fagotu, cavagnu o
sporta, a ciüca de’ vin e u bastun da pelegrin.
En omu u ne piglia a direçiun pe’ die u Rusariu,
e perché nu avegne sbagliu, u se mete növe scagliete entra staca, e
u ne geca ünra ögni viegiu ch’u passa cu’a sua sciorta davanti â
porta da geija. Ma ste persunre i nu an miga tüte a stessa devuciun
! E pöi a curpa a l’è enscì en pocu d’u vin se chercun u parla e u
barbota dighendu u Rusariu. Fatu stà che, chi dirige, ciü d’en
viegiu u se deve girò enderrè e, pugianduse s’u bastun e issandu a
vuje, u raglia: «Ma preghei, o giastremei ?!»
Enturnu növ’ure, u se sente u son da
campanra ch’a ciama queli de Curte perché i se cumençe a mete en
precesciun. Au son d’a campanra i se gh’azunta i spari de “buete” o
murtareti, e quarche marcia da müjica de Triöra.
A cumpagnia de Curte a l’è lesta, e dopu avé
foitu en giru enturnu a geija, a gh’entrà enseme cu’ u sei preve,
ch’u dije a Messa. Pöi i canta en pocu, i fan en autru giru enturnu
au Santuariu e i s’aluntanra dujentu passi d’â ciazza. A stu puntu,
i ömi i se leva i camiji, e femenre i veli o mandigli gianchi e i
sen parte versu Curte, dunde i fan en pocu de ribota o refeciun
prima de entrò entru paise. E cuscì i fan, dopu. megiura, queli d’Andagna
e pöi queli d’i Murin. E tüti trei i fan, ciascün pe’ contu sei, a
ribota entre castagne avanti d’entrò entru paise.
I ürtimi a meterse en precesciun, i
sun queli de Triöra, ch’i se van a vestie dunde in an lasciau a
statua e i misteri. E st’ürtima precesciun de’ paise de Triöra, ch’u
l’è u patrun d’u Santuariu, belu che stu chì u se tröve ser Cumün
d’i Murin, a riesce ciü sulene perché i se gh’azunta e Cunfraternite
d’u Peralu, e perché fra spari de buete e son de müjica, u se porta
a statua de San Giamatista, e perché a Messa a l’è canta e u gh’è u
descursu, l’uferta e u baiju d’a Reliquia.
Fenia a Messa, u se furma turna a precesciun,
ch’a và fin su pögiu ditu de’ Perdun. Lì, a se ferma; u se dije u
Patenosciu pe’ dumandò perdun a San Giamatista; e pöi u se ripete u
stessu fatu d’a matin, quandu a precesciun da Triöra a l’è carà â
Madona de’ Bon Viegiu.
Ciuè a die: rute e cumpagnie, a statua de San
Giamatista - destacà d’a cascia che a resta a San Zane - i a se
piglia i portatui, ch’i passa davanti a tüti, e, a gambe giù p’a
muntà de munte Vedun, ch’a se ciama “a Muntareta” fra bauzzi e
roche; e pöi fra e castagne de Pögiulongu e de’ Valun de Ceta, en
menu de trei quarti d’ura i a pousa a cauzza d’en grossu arburu de
castagnu, entru Cian de Vunda. E i autri d’a Cumpagnia i ghe curre
derrè.
Partia a precesciun de Triöra, da San
Zane, u se pò die che a festa s’û munte Çepu a sie fenia. I ghe
resta ancò pe’ quarche urèta, queli ch’i vende i durci, vin e licui,
i carabinrei p’u serviçiu d’urdine, e i previ ch’i an cantau a
Messa. E sti chì i resta a mangiò dau massò d’a geija, ch’u mete
torà entru scitu da cujinra. E quarche viegiu i carabinrei i an da
travagliò en puchetu, dopu ch’i sun fenie e funçiun d’a geija e ch’i
sun partie e precesciun, perché u ghe resta d’i ömi ch’i an en pocu
aissau u gumeu, e ch’i se mete’ a giögò â murra. Ma de sti chì nui
nu s’embarazzamu.
A Vunda u cumença a secunda parte d’a
festa, ch’a l’è en pocu diversa d’a prima.
Besögna savè che stu cian, quandu semu d’estau,
u l’è propiu chercheren de belu perché cianrelu, cuvertu d’erba, cun
grossi arburi de castagnu e cun grossi bauzzi pe’ setorse, ch’i sun
lì da tanti seculi.13
E de ciü, en fundu au cian, pressu u valun, u gh’è enra bonra
funtanra d’oigua. Ma sta chi a l’è pocu çerca u dì de San Zane, belu
che u faghe tantu caudu.14
Fin d’a matin d’u vintiquatru, u priue de
San Giamatista e a priuressa de femenre de Triöra, entre stu cian i
stan travagliandu suta due cabane de fögliache de castagnu, pe’
preparò a toura ai cunfrateli e cunsurele. E pressu ae cabane i an
stesu a torà cun i sei scarin de bauzzu pe’ assetorse, e cun e
tuaglie gianche.
E ecu che i purtatu’i cun a statua
d’ê Santu, a sua rundeira e u petitu agnelu i arriva da San Zane. I
grunda de süue e i sun stanchi: u l’è, giüstu che, entantu, u priue
u ghe faghe tastò en gotu de vin.
Pöi i arriva i autri che apenra i sun en vista d’e Cian de Vunda i
raglia: «Viva u priue ! Viva a priuressa !»
Megiudì u l’è sunrau da ciü d’enr’ura,
e besögna andò a torà. Ma a Vunda i sun vegnüi enscì queli che â
matin i nu an pösciüu, o i nu an vösciüu muntò fin s’a cola de munte
Çepu e enseme ai parenti e amighi arrivoi dau Santuariu, i fan d’i
autri petiti bancheti, sut’e castagne; e tra canti e brindisi a San
Giamatista i fan bonra cumpagnia a queli d’e due tore grande. Ma u
gh’è, enra terça torà: quela d’i quatru purtatui ch’i mangia da suli,
davanti â statua, servii cun unra turta entrega e cun en grossu
buciun de vin tütu pe’ eli suli.
A en certu mumentu d’a ribota, ch’a
l’è foita de turta de risu, çevule cénre - se ne piglia sempre
aumancu tre - de frumagiu e de vin, u s’aissa ün d’i capi d’a
cunfraternita d’i ömi, e u dije forte: «Mangiau, amu mangiau; bevüu,
amu bevüu; adessu besögna ringraciò u nosciu patrun San Giamatista.
Alavue i s’aissa tüti; e femenre i ven a
munte, pressu u postu dunde u se tröva San Giamatista u petitu. I se
mete enseme en rundu e drite: i ömi da en lau e e femenre da l’autru,
e u se canta u “Benedictus”,. i ömi i l’encumenca e e femenre i
rèspunde. E se pe’ caju - stavu pe’ die pe’ disgraçia - u gh’è enscì
u preve ch’u l’a funçiunau a San Zane, u deve enscì elu pigliò parte
u stu cantu sulene, pigliau ciü autu ch’u l’è puscibile e ch’u dura
squoiji vinti menüti. E fra en versu e l’autru, u priue u fa girò u
cabarè cun i göti cen de vin.
Finiu u cantu, i se fan avanti e persunre
vegnüe da Tröra e ciascunra a piglia a brazzetu o en parente, o sei
pa’ o u sei ömu e enseme, perché a via a nu l’è tropu bonra, i sen
ven a Triöra ch’a l’è distante ancò trei quarti d’ura a pe. I
portatui i se piglia de növu a statua d’e Santu, i passa davanti a
tüti, e i nu se ferma che d’â geija de San Benardin, dunde i a
lascia, e dunde a resta pe’ çinque dì, ciuè fin a seira de San Peiru,
quandu a ven turna portà a Triöra.
Adessu ven a scena di “fantin” ch’i sun
angereti e bambin de ciucaru, auti cinque o sei centimetri
15
che se custuma acatò dai bancheti che amu vistu a San Zane d’aturnu
u Santuariu.
Dae cae sutanre d’u paise e a San
Benardin u gh’è già d’i figliöi ch’i dumanda cun inscistença ai
parenti e ai perin: «Ti u m’ài portau u fantin ?» E sé gh’en da
cheicun.
I figliöì ciü petiti i crée che a San Zane u ghe ne sie d’i arburi,
e i aspeita enscì eli u sei fantin. E besögna regalò chercheren a
tüti i parenti e amighi.
Ma a festa a nu l’è ancò fenia.
Aturnu set’ure e megia, sonra a campanra grossa, e i cunfrateli de
San Giamatista e de San Dermazziu, dopu che se sun en po’ repousoi
en sua ca’, i se piglia u camiju e i sen cara d’â geija de San
Benardin dunde, â seira avanti, i avia portau a statua grossa de San
Giamatista, quela d’u Maraglian de Zenra. Sa piazza de San Benardin
u se furma a precesciun pe’ reportò sta statua entru sei uratoriu de
Triöra, lasciandu a San Benardin a statua petita. Â precesciun u ghe
piglia sempre parte enscì e femenre e a müjica, che en viegiu a
devava sunrò a marcia scrita propiu p’u Santu, da Giacò d’a Scià
Candida de Triöra. A statua a l’è pesante e i portatui i sun ötu, ma
ghe sun enscì i quatru che tütu que’ dì i nun an foitu autru che
portò a statua d’u Santu petitu. U l’è vera che cheicun de sti
portatui u dindonra e u brecola en pocu; ma u gh’è quelu ch’u i
dirige, ditu regulatue, ch’u pensa a fò portò drita a statua; e moi,
en tanti ani, ançi, ciü de dui seculi, ch’a se porta, u l’e sucessu
enra degiaçia. U Santu u l’à en diu rutu, ma l’è pe’ u foitu ch’a
statua a l’à tucau en ramu de cianta ch’a pendava sa via.
Arriva a precesciun a Triöra, u se
da’ a benrediciun. Pöi a müjica a fa’ en pocu de serviçu en ciazza,
e pöi a gente a va’ a trovò i amighi, mentre i cunfrateli e e
cunsurele i se van a truvò tra eli, ufrenduse cose durçe, turte de
risu, çevule cenre, caresceli e quarche gotu de que’ ciü bon.
Se dirà che de göti entre sta festa u
ghe n’è en po’ tropi, e forsci l’è vera; ma se cheicun u dumanda a
sti bravi örni da Cumpagnia de San Giamatista: «Ma perché, propiu u
dì de San Zane aissei en pocu tropu u gumeu ?» U se sente respunde:
«U nosciu Santu u l’è cuntentu che l’unurainu cuscì; enscì elu u
porta a ciüca de vin apesa au lau.
Sta festa a l’à sempre en pocu de cua
u dì de l’utava, ch’a se fa sempre u dì de San Peiru, cume amu già
ditu. Â matin de stu dì u preve cu’u massò i van de növu a San Zane
p’a Messa, ma ghe va derrè poca gente. A seira u gh’è turna a
precesciun, ch’a parte da Triöra pe’ portò a statua de San
Giamatista u petitu d’a geija de San Benardin inte l’uratoriu; dunde,
dopu a benrediciun, i portatatui i distribuisce â gente, ch’a fa’
squoiji a pugni pe’ averli, i rameti de antiscu, i lirii e sciure de
camomila ch’i furmava a rundeira. Sti rameti e ste sciure, benrejie
dau Santu, i ven cunservò fin a l’anu dopu â testa de’ leitu; e a
camomila i a duvera in casu de marotia.
Dopu ch’a l’è fenia a distribuçiun de
l’antiscu, queli ch’i an quarche càrrega entra Cumpagnia, e i
cantavui e i purtatui, i s’agrupa ancò en viegiu, en ca’ de’ priue,
pe’ beverse enseme l’ürtimu gòtu. U gh’è enscì a müjica ch’a sonra
d’ê marce alegre. Pöi tüti i s’aissa driti e i canta en ton sulene
u, “Laudate Dominum. Omnes gentes”. E cu’u “Gloria Patri” cun que’
che segue, sta festa, che l’è a festa d’a vera alegria perché foita
alegramente, e cun fede e devuçiun, a l’è fenia.
E chi nu a cunusce sta festa ? U l’è ciü de quatru seculi ch’a se fà,
dau mile cinquecentuvintisete, e a nu scangia moi.
A noscia, che pe’ nui a l’è a ciü bela d’u mundu,
a nu l’è cume e autre ch’i se fan entr’en postù sulu, cume pe’ esempiu A
Barca de Baiardu. A noscia â famu en trei posti: a Triöra, au munte Çepu
e entru Cian de Vunda, là pe’ contr’a Luretu.
Chi a vögliesse ve’ tüta besögneria ch’u fusse a
Triöra fin dau vintitrei de zugnu, ch’u s’aissesse a matin prestu d’u
vintiquatru, u seguisse i pelegrin fin au Santuariu de San Zane ch’u l’è
lögni tre ure a pe’, e pöi ch’u se truvesse entru Cian de Vunda; e de
növu a Triöra â seira stessa e u di de l’utava. E besögna die che fin
d’â vigilia i s’arrecampa tanti triuraschi d’â Rivera o de pe’ ste
Françe, che pöi i se ferma pe’ quarche di.
Mi nu avia mancu set’ani e già andeijava a pe’ a San
Zane cun mei pa’; e òi cuntinuau fin quandu che me sun foitu preve, a
l’età de quatorz’ani. E dopu che ai pigliau a Messa sun sempre andau a
que’ be’ santuariu, au di d’a festa, o u vintinöve d’avustu, p’a
Deculaciun de San Giamatista.
E tanti ani ghe sun stoitu enscì dui viegi. Ançi,
dürante a guerra ne’ milenöveçentusezè e dissete, essendu surdatu, ançi
sergente, e avendu avüa enra breve licença de cinque dì ciü dui de
viegiu, u prevustu, Don Lombardi d’u Tercö, bonrarima, u m’à foitu fò
tüte e funçiun de San Zane, cun tütu che mi avesse i berbiji.
Prima d’a festa gh’è a nuenra ch’a se fà â
seira entre l’Oratoriu de San Giamatista de Triöra, .e che u ghe piglia
parte tütu u paise. Pe’ növe seire u se canta que’ be’ inu: “Ut queant
laxis” ch’u l’è propiu d’a festa de San Giamatista.
U dì d’a vigilia pöi, a gente a l’è tüta in
facende: e femenre a pulie i camiji d’i cunfrateli d’a cumpagnia, a fò
pagnote (spece de pan a due teste cun ciascünra u timbru da
Cunfraternita) : e a cöije turte de risu e çevule cenre - l’è enscì dita
a festa d’e çevule -; e i ömi a preparò ciüche e berlete de vin, de’ bon
frumagiu, a dò sungia ae scarpe cu’e bruchete, e alestie e bardatüre d’e
bestie ch’u dì dopu i deve portò e persunre ciü desandò.1
Intu stessu dì, pagnote çevule e turta i ven
benrejie dau preve; e pöi distribuie ai batüi perché, secundu l’üsança
antiga i deve servie p’a culaçiun e p’u longu viegiu de l’endeman matin.
Inté stu tempu, quatru o çinque sangiamatistin, o scia cunfrateli,
ciascün cun en peirotu ch’u taglie ben, e en tocu de corda, i sen van
entru boscu d’e Caranche, veijin a Muntautu,2
pe fò gavele de antìscu
3
da servie p’a rundeira, o ghirlanda, a San Giamatista u pètitu ch’u
serà portau en precesciun a l’endeman matin. Â seira, quandu u l’è
squoiji nöite, u gh’è a precesciun pe’ portò a statua grossa de San
Giamatista, quela de’ Maraglian de Zenra, da l’uratoriu de Triöra â
geija de San Benardin, a düjentu metri sut’u paise. E besögna ve’ cun
quale abilità i a porta, passandu enscì da quarche marriu puntu, pe’
esempiu li sute a Grota de Lourdes, ch’u l’è u ciü periculusu pe’ cage e
arrubatorse.
A sta precesciun i ghe piglia parte numà e
due ciü antighe Cunfraternite di ömi, quela de San Giamatista e quela de
San Dermazziu,4
ciü a Cunfraternita d’e femenre.5
E quandu a sciorte de’
paise l’è già nöite, e u se ve lögni lögni, sâ cola ch’a stà davanti au
Santuariu de Çepu, en grossu osu,6
o farò. Chi l’à açesu i sun queli de Triöra ch’i sun’andoiti fin d’â
vigilia a San Zane pe’ preparò a geija, e queli d’i autri paisi ch’i ghe
van a dormie fin d’a seira avanti.
I föghi i s’açende enscì entru paise, ma dopu a
precesciun, e speciarmente davanti ae geijete d’i carrugi, geijete pe’ a
ciü grossa parte i sun dedicò a San Giamatista, e che pe’ l’ucajun i sun
stoite guernie de fögliache de castagna e de ruve, o cun rami de scöra,
cianta ch’a cresce entri löghi gerbi cume fra roche e valun, e, ch’a
sciurisce dopu a metà de zügnu (a fà de ciüti fin fin, ê föglie i
ousdura en pocu cume quele de eucalitu). Sta cianta, fin squoiji
quarant’ani fà a l’era quela ch’a serviva escrüsivamente pe’ ornò ste
geijete ch’i sun p’i carrugi d’u paise.
A çende ch’a l’arresta di osi, a gente i a
cöglie pe’ devuçiun; ançi, a l’è cunsciderà cume en regordu d’a çende de
San Giamatista. E quandu u se fa l’osu, u se çerne sempre e gavele seche
de legna tria, cume u seria quela de brügu o de ginrestra o de magliöi
sechi, percnè, sta chi, quandu a l’è brüjà, a lascia de furme de çende
ch’i paglia cavegli; e i sun diti i “cavegli de San Giamatista”. Sta
çende pöi i a spantéga entri orti, perché a l’è cume benrejia.
E semu â matin d’u vintiquatru. A tre ure,
quandu a nu fa ancò dì, ecu che sonra a campanra grossa. Tüti i s’aissa
da leitu, e, dopu megiura, a precesciun d’i ömi cu’u camiju giancu, e de
femenre cu’u mandigliu giancu e stirau sâ testa, e ciascunra Cumpagnia
cun i sei misteri (crucifissu, stendardu e i bastun de’ cumandu) a cara
già pe’ e vie de Triöra cun a statua de San Giamatista u pètitu; e dopu
en quartu d’ura a l’è da geija d’a Madona d’e Bon Viegiu, entra
campagna, sute e prime ca’ d’u paise, vegnendu da ‘nu Peralu.
Apenra semu arrivoi entru stu puntu, u sen
vé propiu ünra bela. U preve ch’u acumpagna e Cunfraternite,
prima de returnò a Triöra
7
u reçita u Patenosciu â Madona che a faghe fò en bon viegiu ai
pelegrin. E mentre tüti i respunde, i batüi i se leva i camiji, e
femenre u mandigliu giancu; i smorça e candere, i liga i stendardi
aturnu a l’asta ; e i quatru purtatui d’a statua entr’en mumentu i l’an
già destacà d’a cascia;8
e i se mete u camiju dugiau sâ spala.
Ün u se piglia a statueta sê spale, en
autru u piglia a rundeira de antiscu, en terçu l’agneletu de legnu de’
Santu, e via de cursa, passandu davanti a tüti, giü pe’ a via de’ Tuvu,
ch’a l’è enra via ciü da crave che da cristian. E tüti i autri ch’i eran
en precesciun, i ghe curre derrè. Ma quandu tüti sti pelegrin i sun au
fundu d’a carà, propiu entra gioira, i s’acorge che i quatru purtatui i
sun già ciü avanti d’en chilometru e che i s’arrampinra già pe’ e
castagne de Sturninra; Perché besögna savè che u Santu u deve esse u
primu a arrivò sû culetu de Munte Çepu. E quandu i arriva i pelegrin au
Santuariu, dopu squoiji tre ure de camin, i trova a statua già arrangià
s’en’autra cascia,9
cun a sua rundeira de antiscu, quatru candere açese e a casceta de
limojinre lì da pressu.
A statua a l’è a distança de çentu passi
d’a geija, pousà s’enra ginra,10
e tüti queli ch’i arriva i se ferma, i dije en Patenosciu e i ghe
baija u pé. E queli propiu d’a precesciun de Triöra, quandu i arriva i
ghe lascia pressu i misteri distesi pe’ terra; mentre queli d’ê
Cunfraternite d’i Murin, d’Andagna e de Curte i se porta tütu entra
geija.
Chi và a San Zane, u cumença a vé u
Santuariu quandu u l’arriva se’ pögiu che gh’è davanti. E entre stu
postu, ch’i ghe dije de’ Perdun perché, chi, u se dumanda perdun au
santu quandu u se riparte dau Santuariu e u s’è bevüu- quarche gotu de
vin, entre stu postu u gh’è en largu spaçiu, e i ciü devoti i s’enzenrunglia
e i reçita en Patenosciu.
A prupojitu de Perdun, giüstu p’a storia, u
và azuntu che adessu, e due da squoji vint’ani a sta parte, u ghe n’è
dui de Perdun: quelu d’a strada növa dunde i passa enscì i carri e e
carrozze; e quelu vegliu, d’a via ciü cürta dunde adessu u passa numa
poca gente, perché a via a l’è marria, dopu ch’u se gh’è foitu enra
grossa scùnscia. Ma a precesciun, quandu a riparte da San Zane, a passa
sempre da stu secundu postu.
E stu chi u l’è enscì en pocu famusu
pe’ enra petita fuje d’oigua ch’a l’è ciamà funtanra de’ Perdun, ma che
se, dije enscì - cun rispetu parlandu - d’i pevugli, perché e femenre
ch’i van au santuariu, entre stu postu i se ferma, o megliu, i se
fermava, cherche menütu, e i fan en pocu de puliçia, e i s’ascciara i
cavegli.
Ripiglia a strada, dopu deije menüti semu
se’ prau davanti a geija. Ma, pe’ quantu u prau u sie grandu, a u vimu
tütu cen de gente ch’a l’è vegnüa da tüti i paisi de due valò de
l’Argentina e de Nervia. U ghe n’è d’i Murin, d’Andagna, de Curte, de’
Peralu, d’Agagiu suran e sutan, de San Faustin, de Gavanu, de Groi, de
Muntautu, de Carpoije, de Baraücu, de’ Castelò, de Tagia e de Sanremu. U
ghe ne ven enscì de Çerianra ; ma sti chi, enseme a queli de Baraücu, â
seira d’a vigilia d’a festa i dorme entra geija de San Faustin, e de bon
matin i sen andia versu munte Cepu, arrivendughe dopu tre ure de camin.
De l’autra valà de Nervia, i
ven da Pigna, dau Casté, dau Büje, da Perinraudu, da Baiardu, da Rucheta,
da l’Isura e da Avrigò. D’u cumün de Triöra i ghe sun speciarmente queli
de Ceta, de Luretu, de Bregala e cheicün de Crepu, de’ Drundu e de
Gerbonte.
Queli de Reaudu e de Verdegia i sun en pocu
tropu lögni pe’ vegnie a sta festa. En viegiu, quandu i era a Triöra, u
se gh’è vistu enscì quarche erpin,11
e durante a guerra (1915-18) u se gh’è vistu tanta gente ch’a l’era
vegnüa a pe scauzzi pe’ devuciun o pe’ vutu foitu.
Parte de tüta sta gente ch’amu ditu,
a se ve amüglià davanti â geija, ma speciarmente davanti a quarche
duzenra de tore e banchi e torin, ch’i sun cen de roba da beve e da
mangiò. E queli ch’i vende, i fan bon afari entre stu dì.
Ma, chi arriva au Santuariu, a
prima vijita u a fà sempre en geija, dunde i ciü devoti i se cunfessà e
i fan a Cumeniun, e tüti i sente a Messa.
Pöi i fan vijita ai torin pe’
levorse a se, e i van a çercorse en bon postu sut’e ciante de fo e de
pin o entr’en custu de niçore o de carpinre, pe’ fò culaciun. Tüti i s’an
portau cavagni e cavagneti, sporte, breculin, sacapan e mandigliò cenre
de bonra roba e, de ciü, pacheti de durçi e butiglie de vin e de licui.
Ma nu creèive che tüti i vaghe
a San Zane numa pe’ devuçiun. I ghe van enscì queli ch’i aprufita de sta
festa pe’ forse enra bela gita. E i nu an tüti i torti, perché a vista
ch’a se gode da sta muntagna a l’è enra cosa da nu cré. U se vé tüti i
munti d’a Vale Argentinra, ch’i van dau Faudu â cola d’â Munega e en
Sciacarè; e tüte e muntagne ch’i ne separa la França, ciuè d’â cola de
Sansun e de Marta, ai munti de Priaveglia e de’ Touragiu. E muntendu en
pocu ciü en sciü da geija, u se ve u Munte Çepu (perché dunde semu a nu
l’è che u pe d’u munte) e a marinra fin a Munegu, e ciü en là fin a San
Rafaè. Ma nui nu semu erpinristi ma pelegrin, e nu s’ocupamu d’ê belìgue
d’a natura. Çertu però, che s’a fusse permessu de pigliò futugrafie, ne
pösceiemu fò de bele; ma chì u l’è pruibiu, perché semu en zona de
cunfin.
NOTE:
1) - Da ciü de trent’ani u se pò andò au Santuariu enscì cun a
carrozza: e de enra chinzena d’ani i ghe van enscì cun l’autumobile.
Certi viegi u s’è cuntau ciü de vinti machine ch’i an aprufitau d’e
permessu de l’auturità militare, lasciau dui viegi a l’anu, de passò se’a
strada che au Carmu de Langan a se lascia, pe’ pigliò quela ch’a porta
au Santuariu, e ch’a l’è stoita fa quandu i an tagliau u boscu d’u Çepu,
trent’ani fa, ne’ fò de’ carbun.
2) - Boscu d’e Cumun de Triöra.
3) - Vent.: gratacü; Italian: rosa canina.
4) - Pecau che sta chi a staghe möirendu, che a cuntava
già ciü de trei seculi.
5) - E autre Cunfraternite i sun: di Sanluigin, di ömi
d’a Bonra Morte, d’ê Figlie de Maria e d’ê Sacramentinre.
6) - Sta parola a vegne da l’italian medievale falòdio,
che da nui u se ciamava “faròsu”, diventau pöi “òsu”.
7) - A San Zane, fin d’â vigilia, u gh’è già en autru
preve pe’ cunsacrò e particule.
8) - Cascia che a ven ripurtà a 1 rioera.
9) - Sta chi a resta sempre a San Zane.
10) - Pètitu prumuntoriu de terra erbusa. I pastui i dije che e
fée ê autre bestie i nu mangia moi, pe’ rispetu d’u Santu, l’erba de sta
ginra.
11) - Speciarmente quandu cumandava a Cumpagnia u Cap. G.
Tamagni de Triöra.
12) - Inte sta parola l’« n » u resta sccetu.
13) - Stu cian u l’è d’a famiglia Amero D’Aste Stella, de Ruma,
ch’a l’à ereditau, piglienduse ensci u cugnome, dal Stera de Triöra,
Unra de ciü nobili e riche famiglie d’e paise, fenia da ciü de megiu
seculu.
14) - Parlandu d’oigua a dimu che se entre stu dì a gente a nu a
çerca guori, l’oigua a nu çerca mancu e gente; e gh’è u ditu che, entre
stu dì u nu l’aie moi ciöviu en ,modu che a festa a nu se poscesse fò.
15) - Cu’ u tempu u s’è enscì ciamau fantin d’ê autre cusete
durçe, de furme diverse cume petiti agneli, ujeleti, tesuirete,
cavagneti, campanrete, relöri e cuscì via.
A BARMA GRANDE - Antulugia Intemelia
- Libru Sestu - Giacometti - Ventemiglia 1938.
Inte Triöra « ç» « zz » i se pronuncia « z » surdu, es.: Çepu, çinque, ec. - orun. Zepu, zinque, ec. - A rutacizaçiun de l’ « n » debule intervucalicu a l’e acumpagnà d’a nasalizaciün d’a vucale che gh’è avanti. Rapresentamu stu fenomenu cun « nr », avertendu che l’« r » ul’è fortemente palatizau. Enra (Vent. Ina), nuenra (Vent. nuena), ciascünra (Vent. ciascüna), Zenra (Vent. Zena), persunre (Vent. persune), ec. - L’« r » intervucalicu e avanti cunsunante scaiji u nu se sente.
A Festa de
San Zane a Triöra
TRIURASCU